TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:24:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1425《摩訶僧祇律》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1425《Ma-ha tăng kì luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 摩訶僧祇律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1425 Ma-ha tăng kì luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩訶僧祇律卷第十二 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ thập nhị     東晉天竺三藏佛陀跋陀羅     Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng Phật đà bạt đà la     共法顯譯     cọng Pháp Hiển dịch    明單提九十二事法之一    minh đan Đề cửu thập nhị sự pháp chi nhất 佛住舍衛城。廣說如上。爾時眾僧集在一處。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。quảng thuyết như thượng 。nhĩ thời chúng tăng tập tại nhất xứ/xử 。 欲作羯磨。長老尸利耶婆不來。 dục tác Yết-ma 。Trưởng-lão thi-lợi da bà Bất-lai 。 即遣使往呼言。長老眾僧集。欲作法事。尸利耶婆念言。 tức khiển sử vãng hô ngôn 。Trưởng-lão chúng tăng tập 。dục tác pháp sự 。thi-lợi da bà niệm ngôn 。 正當為我故作羯磨耳。 chánh đương vi/vì/vị ngã cố tác Yết-ma nhĩ 。 即心生畏怖不得止而來。來已諸比丘問言。長老。 tức tâm sanh úy bố/phố bất đắc chỉ nhi lai 。lai dĩ chư Tỳ-kheo vấn ngôn 。Trưởng-lão 。 汝犯僧伽婆尸沙耶。答言犯。彼心生歡喜。作是念。諸梵行。 nhữ phạm tăng già bà thi sa da 。đáp ngôn phạm 。bỉ tâm sanh hoan hỉ 。tác thị niệm 。chư phạm hạnh 。 人於我邊舉可懺悔事。非不可治事。 nhân ư ngã biên cử khả sám hối sự 。phi bất khả trì sự 。 白眾僧言。聽我小出。諸比丘於後作是言。 bạch chúng tăng ngôn 。thính ngã tiểu xuất 。chư Tỳ-kheo ư hậu tác thị ngôn 。 此比丘多端不定出去已。須臾當作妄語。 thử Tỳ-kheo đa đoan bất định xuất khứ dĩ 。tu du đương tác vọng ngữ 。 應三過定實問之。是尸利耶婆出已。作是念。 ưng tam quá định thật vấn chi 。thị thi-lợi da bà xuất dĩ 。tác thị niệm 。 我何故無事而受是罪。此諸比丘恒數數治我罪。 ngã hà cố vô sự nhi thọ/thụ thị tội 。thử chư Tỳ-kheo hằng sát sát trì ngã tội 。 我今不應受是罪。今寧妄語眾僧。 ngã kim bất ưng thọ/thụ thị tội 。kim ninh vọng ngữ chúng tăng 。 當治我妄語罪。雖治故輕諸比丘。即呼尸利耶婆入。 đương trì ngã vọng ngữ tội 。tuy trì cố khinh chư Tỳ-kheo 。tức hô thi-lợi da bà nhập 。 入已問言。汝犯僧伽婆尸沙罪耶。答言。不犯。 nhập dĩ vấn ngôn 。nhữ phạm tăng già bà thi sa tội da 。đáp ngôn 。bất phạm 。 諸比丘問言。汝向者何故言犯。答言。 chư Tỳ-kheo vấn ngôn 。nhữ hướng giả hà cố ngôn phạm 。đáp ngôn 。 眾僧向者欲使我犯。是故我答言。犯耳。我今不憶有罪。 chúng tăng hướng giả dục sử ngã phạm 。thị cố ngã đáp ngôn 。phạm nhĩ 。ngã kim bất ức hữu tội 。 諸比丘以是因緣。具白世尊。佛言。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。cụ bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 呼尸利耶婆來。來已具問上事。汝實爾不。答言。 hô thi-lợi da bà lai 。lai dĩ cụ vấn thượng sự 。nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。 實爾世尊。佛言。此是惡事。汝常不聞。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。nhữ thường bất văn 。 我無量方便呵責妄語稱歎實語耶。汝今云何知而妄語。 ngã vô lượng phương tiện ha trách vọng ngữ xưng thán thật ngữ da 。nhữ kim vân hà tri nhi vọng ngữ 。 此非法非律。非如佛教。不可以是長養善法。 thử phi pháp phi luật 。phi như Phật giáo 。bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 佛告諸比丘。依止舍衛城比丘盡集。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。y chỉ Xá-vệ thành Tỳ-kheo tận tập 。 以十利故。與諸比丘制戒。乃至已聞者當重聞。 dĩ thập lợi cố 。dữ chư Tỳ-kheo chế giới 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘知而妄語。波夜提。比丘者。如上說。知者。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。Tỳ-kheo giả 。như thượng thuyết 。tri giả 。 先念知妄者。事不爾語者。口業說。 tiên niệm tri vọng giả 。sự bất nhĩ ngữ giả 。khẩu nghiệp thuyết 。 波夜提者。分別制罪名也。 ba-dạ-đề giả 。phân biệt chế tội danh dã 。 賢聖語八事直說妄不妄疑不疑。決定非決定。 hiền thánh ngữ bát sự trực thuyết vọng bất vọng nghi bất nghi 。quyết định phi quyết định 。 一向說賢聖語八事者。見言見聞言聞。妄言妄識言識。 nhất hướng thuyết hiền thánh ngữ bát sự giả 。kiến ngôn kiến văn ngôn văn 。vọng ngôn vọng thức ngôn thức 。 不見言不見。不聞言不聞。不妄言不妄。不識言不識。 bất kiến ngôn bất kiến 。bất văn ngôn bất văn 。bất vọng ngôn bất vọng 。bất thức ngôn bất thức 。 是名八事賢聖語。無罪。八事非賢聖語者。 thị danh bát sự hiền thánh ngữ 。vô tội 。bát sự phi hiền thánh ngữ giả 。 見言不見。聞言不聞。妄言不妄。識言不識。 kiến ngôn bất kiến 。văn ngôn bất văn 。vọng ngôn bất vọng 。thức ngôn bất thức 。 不見言見。不聞言聞。不妄言妄。不識言識。 bất kiến ngôn kiến 。bất văn ngôn văn 。bất vọng ngôn vọng 。bất thức ngôn thức 。 是名八事非賢聖語。得波夜提罪。直說者。見聞知識。 thị danh bát sự phi hiền thánh ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。trực thuyết giả 。kiến văn tri thức 。 不見不聞。不知不識。是名直說。得波夜提罪。 bất kiến bất văn 。bất tri bất thức 。thị danh trực thuyết 。đắc ba-dạ-đề tội 。 妄者見妄言不妄。聞妄言不妄。知妄言不妄。 vọng giả kiến vọng ngôn bất vọng 。văn vọng ngôn bất vọng 。tri vọng ngôn bất vọng 。 識妄言不妄。不見不聞。不知不識。 thức vọng ngôn bất vọng 。bất kiến bất văn 。bất tri bất thức 。 妄言不妄。得波夜提罪。不妄者。見聞知識不妄言妄。 vọng ngôn bất vọng 。đắc ba-dạ-đề tội 。bất vọng giả 。kiến văn tri thức bất vọng ngôn vọng 。 不見不聞不知不識。不妄言妄。得波夜提罪。 bất kiến bất văn bất tri bất thức 。bất vọng ngôn vọng 。đắc ba-dạ-đề tội 。 疑者。見聞知識。疑言不疑。 nghi giả 。kiến văn tri thức 。nghi ngôn bất nghi 。 不見不聞不知不識。疑言不疑。得波夜提罪。不疑者。 bất kiến bất văn bất tri bất thức 。nghi ngôn bất nghi 。đắc ba-dạ-đề tội 。bất nghi giả 。 見聞知識不疑言疑。不見不聞不知不識。不疑言疑。 kiến văn tri thức bất nghi ngôn nghi 。bất kiến bất văn bất tri bất thức 。bất nghi ngôn nghi 。 得波夜提罪。決定者。 đắc ba-dạ-đề tội 。quyết định giả 。 見聞知識決定言不決定。不見不聞不知不識。決定言不決定。 kiến văn tri thức quyết định ngôn bất quyết định 。bất kiến bất văn bất tri bất thức 。quyết định ngôn bất quyết định 。 得波夜提罪。不決定者。見聞知識不決定言決定。 đắc ba-dạ-đề tội 。bất quyết định giả 。kiến văn tri thức bất quyết định ngôn quyết định 。 不見不聞不知不識。不決定言決定。 bất kiến bất văn bất tri bất thức 。bất quyết định ngôn quyết định 。 得波夜提罪。一向說者。見聞知識。 đắc ba-dạ-đề tội 。nhất hướng thuyết giả 。kiến văn tri thức 。 言不見不聞不知不識。得波夜提罪。知有而言無。知而妄語。 ngôn bất kiến bất văn bất tri bất thức 。đắc ba-dạ-đề tội 。tri hữu nhi ngôn vô 。tri nhi vọng ngữ 。 得波夜提罪。知無言有知而妄語。 đắc ba-dạ-đề tội 。tri vô ngôn hữu tri nhi vọng ngữ 。 得波夜提罪。實有謂無而言有知而妄語。 đắc ba-dạ-đề tội 。thật hữu vị vô nhi ngôn hữu tri nhi vọng ngữ 。 得波夜提罪。實無謂有而言無知而妄語。得波夜提罪。 đắc ba-dạ-đề tội 。thật vô vị hữu nhi ngôn vô tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。 實有有想而言。無知而妄語。得波夜提罪。 thật hữu hữu tưởng nhi ngôn 。vô tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。 實無無想而言。有知而妄語。得波夜提罪。 thật vô vô tưởng nhi ngôn 。hữu tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。 實有無想而言。有知而妄語。得波夜提罪。 thật hữu vô tưởng nhi ngôn 。hữu tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。 實無有想而言。無知而妄語。得波夜提罪。 thật vô hữu tưởng nhi ngôn 。vô tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。 有五法成就知而妄語。得波夜提罪。何等五。 hữu ngũ pháp thành tựu tri nhi vọng ngữ 。đắc ba-dạ-đề tội 。hà đẳng ngũ 。 實有有想轉心背想異口說。是為五事。知而妄語。 thật hữu hữu tưởng chuyển tâm bối tưởng dị khẩu thuyết 。thị vi/vì/vị ngũ sự 。tri nhi vọng ngữ 。 波夜提。有四法成就。知而妄語。波夜提。 ba-dạ-đề 。hữu tứ pháp thành tựu 。tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。 何等四。有想轉心背想異口說。是為四。知而妄語。 hà đẳng tứ 。hữu tưởng chuyển tâm bối tưởng dị khẩu thuyết 。thị vi/vì/vị tứ 。tri nhi vọng ngữ 。 波夜提。有三法成就。知而妄語。波夜提。 ba-dạ-đề 。hữu tam pháp thành tựu 。tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。 何等三。轉心背想異口說。知而妄語。波夜提。 hà đẳng tam 。chuyển tâm bối tưởng dị khẩu thuyết 。tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。 有二法成就。知而妄語。波夜提。何等二。 hữu nhị pháp thành tựu 。tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。hà đẳng nhị 。 背想異口說知而妄語。波夜提。有一法成就。 bối tưởng dị khẩu thuyết tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。hữu nhất pháp thành tựu 。 知而妄語。波夜提。何等一。異口語知而妄語。 tri nhi vọng ngữ 。ba-dạ-đề 。hà đẳng nhất 。dị khẩu ngữ tri nhi vọng ngữ 。 波夜提。是故說。 ba-dạ-đề 。thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。廣說如上。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。quảng thuyết như thượng 。 爾時六群比丘軟語誘問諸年少比丘言。汝名字何等。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu nhuyễn ngữ dụ vấn chư niên thiểu Tỳ-kheo ngôn 。nhữ danh tự hà đẳng 。 汝家姓何等。父母名字何等。汝家本作何生業。 nhữ gia tính hà đẳng 。phụ mẫu danh tự hà đẳng 。nhữ gia bổn tác hà sanh nghiệp 。 年少比丘其性質直。以實而答。我家如是。 niên thiểu Tỳ-kheo kỳ tánh chất trực 。dĩ thật nhi đáp 。ngã gia như thị 。 如是姓名。如是生業。 như thị tính danh 。như thị sanh nghiệp 。 彼六群比丘於後嫌恨時。便作是言。汝是極下賤種。汝是旃陀羅。 bỉ lục quần bỉ khâu ư hậu hiềm hận thời 。tiện tác thị ngôn 。nhữ thị cực hạ tiện chủng 。nhữ thị chiên đà la 。 剃髮師織師。瓦師皮師。年少比丘聞此語已。 thế phát sư chức sư 。ngõa sư bì sư 。niên thiểu Tỳ-kheo văn thử ngữ dĩ 。 極懷慚羞。諸比丘聞已。往白世尊。佛言。 cực hoài tàm tu 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 呼六群比丘來。來已佛問六群比丘。 hô lục quần bỉ khâu lai 。lai dĩ Phật vấn lục quần bỉ khâu 。 汝實軟語誘問諸年少比丘。後嫌恨便說。 nhữ thật nhuyễn ngữ dụ vấn chư niên thiểu Tỳ-kheo 。hậu hiềm hận tiện thuyết 。 乃至瓦師皮師耶。答言。實爾。佛言。此是惡事。 nãi chí ngõa sư bì sư da 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。Phật ngôn 。thử thị ác sự 。 六群比丘汝云何。於梵行人邊作種類形相語。 lục quần bỉ khâu nhữ vân hà 。ư phạm hạnh nhân biên tác chủng loại hình tướng ngữ 。 如難提本生經中廣說。乃至佛告諸比丘。 như Nan-đề bản sanh Kinh trung quảng thuyết 。nãi chí Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 畜生尚惡毀呰。況復人乎。佛告諸比丘。 súc sanh thượng ác hủy 呰。huống phục nhân hồ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 依止舍衛城住者。盡集以十利故。與諸比丘制戒。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú giả 。tận tập dĩ thập lợi cố 。dữ chư Tỳ-kheo chế giới 。 乃至已聞者當重聞。若比丘種類形相語。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tỳ-kheo chủng loại hình tướng ngữ 。 波夜提。比丘者。如上說。種類毀呰有七事。 ba-dạ-đề 。Tỳ-kheo giả 。như thượng thuyết 。chủng loại hủy 呰hữu thất sự 。 種姓業相貌病罪罵結使。種姓者。下中上。 chủng tính nghiệp tướng mạo bệnh tội mạ kết/kiết sử 。chủng tính giả 。hạ trung thượng 。 下者汝是旃陀羅。剃毛師織師瓦師皮師種姓。 hạ giả nhữ thị chiên đà la 。thế mao sư chức sư ngõa sư bì sư chủng tính 。 若作此語。使彼慚羞。得波夜提罪。 nhược/nhã tác thử ngữ 。sử bỉ tàm tu 。đắc ba-dạ-đề tội 。 若言汝父母。是旃陀羅。乃至皮師。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu 。thị chiên đà la 。nãi chí bì sư 。 作是語使彼慚羞。波夜提。若言汝和上阿闍梨是旃陀羅。 tác thị ngữ sử bỉ tàm tu 。ba-dạ-đề 。nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê thị chiên đà la 。 乃至皮師。使彼慚羞。得偷蘭遮。 nãi chí bì sư 。sử bỉ tàm tu 。đắc thâu lan già 。 若言汝同友知識。是旃陀羅。乃至皮師。作是語。 nhược/nhã ngôn nhữ đồng hữu tri thức 。thị chiên đà la 。nãi chí bì sư 。tác thị ngữ 。 使彼慚羞。越毘尼罪。是名下。中者言。 sử bỉ tàm tu 。việt tỳ ni tội 。thị danh hạ 。trung giả ngôn 。 汝等是中間種姓。作是語。欲使彼人慚羞者。得偷蘭罪。 nhữ đẳng thị trung gian chủng tính 。tác thị ngữ 。dục sử bỉ nhân tàm tu giả 。đắc thâu lan tội 。 若言汝父母是中間種姓。得偷蘭罪。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu thị trung gian chủng tính 。đắc thâu lan tội 。 若言汝和上阿闍梨。是中間種姓。欲使彼慚羞者。 nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê 。thị trung gian chủng tính 。dục sử bỉ tàm tu giả 。 越毘尼罪。若言汝同友知識。是中間種姓。 việt tỳ ni tội 。nhược/nhã ngôn nhữ đồng hữu tri thức 。thị trung gian chủng tính 。 欲使彼慚羞者。得越毘尼心悔。是名中間。上者。 dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị danh trung gian 。thượng giả 。 語其人言。汝是剎利婆羅門種。作是語。 ngữ kỳ nhân ngôn 。nhữ thị sát lợi Bà-la-môn chủng 。tác thị ngữ 。 欲使彼慚羞者。越毘尼罪。 dục sử bỉ tàm tu giả 。việt tỳ ni tội 。 若言汝父母是剎利婆羅門種。作是語。欲使彼慚羞者。得越毘尼罪。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu thị sát lợi Bà-la-môn chủng 。tác thị ngữ 。dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 若言汝和上阿闍梨是剎利婆羅門種。作是語。 nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê thị sát lợi Bà-la-môn chủng 。tác thị ngữ 。 欲使彼慚羞者。得越毘尼罪。 dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 若言汝同友知識是剎利婆羅門種。欲使彼慚羞者。 nhược/nhã ngôn nhữ đồng hữu tri thức thị sát lợi Bà-la-môn chủng 。dục sử bỉ tàm tu giả 。 得越毘尼心悔。是名種姓。業者下中上。 đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị danh chủng tính 。nghiệp giả hạ trung thượng 。 下者若言汝是屠兒賣猪人漁獵人。 hạ giả nhược/nhã ngôn nhữ thị đồ nhi mại trư nhân ngư liệp nhân 。 捕鳥人張弶人。守城人魁膾人。作是語。欲使彼人慚羞者。 bộ điểu nhân trương 弶nhân 。thủ thành nhân khôi quái nhân 。tác thị ngữ 。dục sử bỉ nhân tàm tu giả 。 得波夜提罪。父母亦如是。 đắc ba-dạ-đề tội 。phụ mẫu diệc như thị 。 若言汝和上阿闍梨是屠兒乃至魁膾。得偷蘭罪。 nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê thị đồ nhi nãi chí khôi quái 。đắc thâu lan tội 。 若言汝同友知識是屠兒乃至魁膾。得越毘尼罪。 nhược/nhã ngôn nhữ đồng hữu tri thức thị đồ nhi nãi chí khôi quái 。đắc việt tỳ ni tội 。 是名下業。中者。言汝是賣香人坐店肆人。 thị danh hạ nghiệp 。trung giả 。ngôn nhữ thị mại hương nhân tọa điếm tứ nhân 。 田作人種菜人。汝是通使人。作是語。 điền tác nhân chủng thái nhân 。nhữ thị thông sử nhân 。tác thị ngữ 。 欲使彼慚羞者。得偷蘭罪。父母亦如是。 dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc thâu lan tội 。phụ mẫu diệc như thị 。 若言汝和上阿闍梨者。得越毘尼罪。 nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 若言汝同友知識欲使彼慚羞者。得越毘尼心悔。是名中業。 nhược/nhã ngôn nhữ đồng hữu tri thức dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị danh trung nghiệp 。 上業者。若言汝是居金。銀摩尼銅器。店肆人。 thượng nghiệp giả 。nhược/nhã ngôn nhữ thị cư kim 。ngân ma-ni đồng khí 。điếm tứ nhân 。 作是語。欲令彼人慚羞者。得越毘尼罪。 tác thị ngữ 。dục lệnh bỉ nhân tàm tu giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 父母和上阿闍梨亦如是。若言同友知識。 phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê diệc như thị 。nhược/nhã ngôn đồng hữu tri thức 。 得越毘尼心悔是名上業。相貌者。下中上。下者。 đắc việt tỳ ni tâm hối thị danh thượng nghiệp 。tướng mạo giả 。hạ trung thượng 。hạ giả 。 若言汝是瞎眼曲脊跛脚臂。如鳥翅榼頭鋸齒。 nhược/nhã ngôn nhữ thị hạt nhãn khúc tích bả cước tý 。như điểu sí khạp đầu cứ xỉ 。 作是語。使彼慚羞者。得波夜提罪。 tác thị ngữ 。sử bỉ tàm tu giả 。đắc ba-dạ-đề tội 。 父母亦爾。和上阿闍梨偷蘭罪。同友知識。 phụ mẫu diệc nhĩ 。hòa thượng A-xà-lê thâu lan tội 。đồng hữu tri thức 。 越毘尼罪。是名下相貌。中者。 việt tỳ ni tội 。thị danh hạ tướng mạo 。trung giả 。 如是大黑大白大黃大赤。作是語。使彼慚羞者。得偷蘭罪。父母亦爾。 như thị Đại hắc Đại bạch Đại hoàng Đại xích 。tác thị ngữ 。sử bỉ tàm tu giả 。đắc thâu lan tội 。phụ mẫu diệc nhĩ 。 和上阿闍梨。得越毘尼罪。 hòa thượng A-xà-lê 。đắc việt tỳ ni tội 。 同友知識得越毘尼心悔。是名中相貌。上者。 đồng hữu tri thức đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị danh trung tướng mạo 。thượng giả 。 言汝有三十二相圓光金色。作是語。欲使彼慚羞者。 ngôn nhữ hữu tam thập nhị tướng viên quang kim sắc 。tác thị ngữ 。dục sử bỉ tàm tu giả 。 得越毘尼罪父母和上阿闍梨亦爾。同友知識。 đắc việt tỳ ni tội phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê diệc nhĩ 。đồng hữu tri thức 。 得越毘尼心悔。是名上相貌。病者。無有下中上。 đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị danh thượng tướng mạo 。bệnh giả 。vô hữu hạ trung thượng 。 一切病盡名下。汝等癬疥黃爛。癩病癰疽。 nhất thiết bệnh tận danh hạ 。nhữ đẳng tiển giới hoàng lạn/lan 。lại bệnh ung thư 。 痔病不禁。黃病瘧病。痟羸病癲狂。 trĩ bệnh bất cấm 。hoàng bệnh ngược bệnh 。痟luy bệnh điên cuồng 。 如是等種種病。作是語。欲使彼慚羞者。得波夜提罪。 như thị đẳng chủng chủng bệnh 。tác thị ngữ 。dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc ba-dạ-đề tội 。 父母亦爾。和上阿闍梨。得偷蘭罪。 phụ mẫu diệc nhĩ 。hòa thượng A-xà-lê 。đắc thâu lan tội 。 同友知識。越毘尼罪。是名病。罪者無上中下。 đồng hữu tri thức 。việt tỳ ni tội 。thị danh bệnh 。tội giả vô thượng trung hạ 。 一切罪盡名下。汝犯波羅夷。僧伽婆尸沙波夜提。 nhất thiết tội tận danh hạ 。nhữ phạm ba-la-di 。tăng già bà thi sa ba-dạ-đề 。 波羅提提舍尼。越毘尼罪。作是語。使彼慚羞者。 Ba la đề đề xá ni 。việt tỳ ni tội 。tác thị ngữ 。sử bỉ tàm tu giả 。 波夜提。父母亦爾。 ba-dạ-đề 。phụ mẫu diệc nhĩ 。 和上阿闍梨偷蘭罪同友知識。越毘尼。是名罪。罵者。無有下中上。 hòa thượng A-xà-lê thâu lan tội đồng hữu tri thức 。việt tỳ ni 。thị danh tội 。mạ giả 。vô hữu hạ trung thượng 。 一切罵盡名下。作世間罵婬逸污穢一切惡罵。 nhất thiết mạ tận danh hạ 。tác thế gian mạ dâm dật ô uế nhất thiết ác mạ 。 作是語。欲使彼慚羞者。得波夜提。 tác thị ngữ 。dục sử bỉ tàm tu giả 。đắc ba-dạ-đề 。 父母亦爾。和上阿闍梨偷蘭罪。同友知識。 phụ mẫu diệc nhĩ 。hòa thượng A-xà-lê thâu lan tội 。đồng hữu tri thức 。 得越毘尼罪。是名罵結。使者。無下中上。 đắc việt tỳ ni tội 。thị danh mạ kết/kiết 。sử giả 。vô hạ trung thượng 。 一切結使盡名下。汝是愚癡闇鈍無知人。猶如泥團。 nhất thiết kết/kiết sử tận danh hạ 。nhữ thị ngu si ám độn vô tri nhân 。do như nê đoàn 。 如羊白鵠角鵄作。如是種種語。使彼慚羞者。 như dương bạch hạc giác 鵄tác 。như thị chủng chủng ngữ 。sử bỉ tàm tu giả 。 得波夜提。父母亦爾。和上阿闍梨。偷蘭罪。 đắc ba-dạ-đề 。phụ mẫu diệc nhĩ 。hòa thượng A-xà-lê 。thâu lan tội 。 同友知識。得越毘尼罪。 đồng hữu tri thức 。đắc việt tỳ ni tội 。 若比丘作如上七事種類毀呰者。得波夜提。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác như thượng thất sự chủng loại hủy 呰giả 。đắc ba-dạ-đề 。 種類毀呰比丘尼者。偷蘭罪。式叉摩尼。沙彌沙彌尼。 chủng loại hủy 呰Tì-kheo-ni giả 。thâu lan tội 。thức xoa ma-ni 。sa di sa di ni 。 得越毘尼罪。種類俗人。得越毘尼心悔。是故說。 đắc việt tỳ ni tội 。chủng loại tục nhân 。đắc việt tỳ ni tâm hối 。thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。廣說如上。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。quảng thuyết như thượng 。 時六群比丘方便誘問諸年少比丘。 thời lục quần bỉ khâu phương tiện dụ vấn chư niên thiểu Tỳ-kheo 。 汝識某甲比丘父母種姓事業不。彼年少比丘其性質直。隨事而說。 nhữ thức mỗ giáp Tỳ-kheo phụ mẫu chủng tính sự nghiệp bất 。bỉ niên thiểu Tỳ-kheo kỳ tánh chất trực 。tùy sự nhi thuyết 。 六群比丘於後瞋恚時。作是言。汝是旃陀羅。 lục quần bỉ khâu ư hậu sân khuể thời 。tác thị ngôn 。nhữ thị chiên đà la 。 剃髮師織師瓦師皮師種姓。作是語已。復言。 thế phát sư chức sư ngõa sư bì sư chủng tính 。tác thị ngữ dĩ 。phục ngôn 。 我自不知是某甲比丘說汝耳。比丘聞是語已。 ngã tự bất tri thị mỗ giáp Tỳ-kheo thuyết nhữ nhĩ 。Tỳ-kheo văn thị ngữ dĩ 。 極生慚羞。諸比丘以是因緣。往白世尊。佛言。 cực sanh tàm tu 。chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 呼六群比丘來。來已佛問六群比丘。 hô lục quần bỉ khâu lai 。lai dĩ Phật vấn lục quần bỉ khâu 。 汝實誘問諸年少比丘。乃至比丘慚羞不。答言。 nhữ thật dụ vấn chư niên thiểu Tỳ-kheo 。nãi chí Tỳ-kheo tàm tu bất 。đáp ngôn 。 實爾世尊。佛言。汝何故如是耶。答言。我作是事。 thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。nhữ hà cố như thị da 。đáp ngôn 。ngã tác thị sự 。 用以快樂。佛言。癡人。此是惡事。 dụng dĩ khoái lạc 。Phật ngôn 。si nhân 。thử thị ác sự 。 於梵行人邊作兩舌。此是苦事。方言為樂。 ư phạm hạnh nhân biên tác lưỡng thiệt 。thử thị khổ sự 。phương ngôn vi/vì/vị lạc/nhạc 。 佛無數方便呵責已。為說因緣。如三獸本生經中廣說。 Phật vô số phương tiện ha trách dĩ 。vi/vì/vị thuyết nhân duyên 。như tam thú bản sanh Kinh trung quảng thuyết 。 佛告諸比丘。依止舍衛城者盡集。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。y chỉ Xá-vệ thành giả tận tập 。 以十利故。與諸比丘制戒。乃至已聞者當重聞。 dĩ thập lợi cố 。dữ chư Tỳ-kheo chế giới 。nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。 若比丘兩舌者。波夜提。比丘者。如上說。兩舌者。 nhược/nhã Tỳ-kheo lưỡng thiệt giả 。ba-dạ-đề 。Tỳ-kheo giả 。như thượng thuyết 。lưỡng thiệt giả 。 有七事。何等七種。姓業相貌病罪罵結使。 hữu thất sự 。hà đẳng thất chủng 。tính nghiệp tướng mạo bệnh tội mạ kết/kiết sử 。 種姓者。下中上。下者。汝是旃陀羅。乃至皮師。 chủng tính giả 。hạ trung thượng 。hạ giả 。nhữ thị chiên đà la 。nãi chí bì sư 。 復言。誰知汝是某甲。說作是念。 phục ngôn 。thùy tri nhữ thị mỗ giáp 。thuyết tác thị niệm 。 欲離彼令與己合。若彼離不離。得波夜提。 dục ly bỉ lệnh dữ kỷ hợp 。nhược/nhã bỉ ly bất ly 。đắc ba-dạ-đề 。 若言汝父母是旃陀羅。乃至皮師。復言。誰知汝是某甲。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu thị chiên đà la 。nãi chí bì sư 。phục ngôn 。thùy tri nhữ thị mỗ giáp 。 比丘說作是念。欲別離彼令與己合。 Tỳ-kheo thuyết tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh dữ kỷ hợp 。 若彼離不離。皆波夜提。 nhược/nhã bỉ ly bất ly 。giai ba-dạ-đề 。 若言汝和上阿闍梨是旃陀羅。乃至皮師。亦波夜提。同友知識。 nhược/nhã ngôn nhữ hòa thượng A-xà-lê thị chiên đà la 。nãi chí bì sư 。diệc ba-dạ-đề 。đồng hữu tri thức 。 亦如是是名下。中者。言長老汝是中間姓。 diệc như thị thị danh hạ 。trung giả 。ngôn Trưởng-lão nhữ thị trung gian tính 。 吏兵姓伎兒姓。復言。我不知汝是某甲說耳。若作是念。 lại binh tính kỹ nhi tính 。phục ngôn 。ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。 欲離彼令與己合。若離不離。皆波夜提。 dục ly bỉ lệnh dữ kỷ hợp 。nhược/nhã ly bất ly 。giai ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名中。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh trung 。 上者。若言長老汝是剎利婆羅門種。 thượng giả 。nhược/nhã ngôn Trưởng-lão nhữ thị sát lợi Bà-la-môn chủng 。 復言我不知汝是某甲說。若作是念。 phục ngôn ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết 。nhược/nhã tác thị niệm 。 欲別離彼令向己。若彼離不離。波夜提。 dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若言汝父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名上。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh thượng 。 是謂種姓。業者。下中上。下者。汝是屠兒乃至魁膾。 thị vị chủng tính 。nghiệp giả 。hạ trung thượng 。hạ giả 。nhữ thị đồ nhi nãi chí khôi quái 。 復言。我不知汝是某甲說耳。若作是念。 phục ngôn 。ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。 欲別離彼令向己。彼若離不離。皆波夜提。 dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。bỉ nhược/nhã ly bất ly 。giai ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名下。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh hạ 。 中者。汝是賣香肆上人。乃至通使人。復言。 trung giả 。nhữ thị mại hương tứ thượng nhân 。nãi chí thông sử nhân 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。 欲別離彼令向己。若離不離。皆波夜提。 dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。nhược/nhã ly bất ly 。giai ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名中。上者。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh trung 。thượng giả 。 汝是金銀肆乃至銅肆上人。復言。 nhữ thị kim ngân tứ nãi chí đồng tứ thượng nhân 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。欲別離彼令向己。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。 彼若離不離。波夜提。 bỉ nhược/nhã ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名上。是謂業。相貌者。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh thượng 。thị vị nghiệp 。tướng mạo giả 。 下中上。下者。若言汝瞎眼乃至鋸齒。復言。 hạ trung thượng 。hạ giả 。nhược/nhã ngôn nhữ hạt nhãn nãi chí cứ xỉ 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。 欲別離彼令向己。彼若離不離。波夜提。 dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。bỉ nhược/nhã ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。是名下。中者。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。thị danh hạ 。trung giả 。 若言汝大黑大白大黃大赤。復言。 nhược/nhã ngôn nhữ Đại hắc Đại bạch Đại hoàng Đại xích 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。欲別離彼令向己。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。 若彼離不離。波夜提。父母和上阿闍梨同友知識。 nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。 皆波夜提。是名中。上者。 giai ba-dạ-đề 。thị danh trung 。thượng giả 。 若言汝有三十二相圓光金色。復言。我不知汝是某甲說耳。 nhược/nhã ngôn nhữ hữu tam thập nhị tướng viên quang kim sắc 。phục ngôn 。ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。 若作是念。欲別離彼令向己。若彼離不離。波夜提。 nhược/nhã tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。 phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。 是名上。病者。無下中上。一切病皆名下。 thị danh thượng 。bệnh giả 。vô hạ trung thượng 。nhất thiết bệnh giai danh hạ 。 若言汝有癬疥乃至癲狂。復言。 nhược/nhã ngôn nhữ hữu tiển giới nãi chí điên cuồng 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。欲別離彼令向己。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。 若彼離不離。波夜提。若父母和上阿闍梨同友知識。 nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。 皆波夜提。是名病。罪者。無有下中上。 giai ba-dạ-đề 。thị danh bệnh 。tội giả 。vô hữu hạ trung thượng 。 一切罪皆名下。若言汝犯波羅夷。乃至越毘尼罪。 nhất thiết tội giai danh hạ 。nhược/nhã ngôn nhữ phạm ba-la-di 。nãi chí việt tỳ ni tội 。 復言。我不知汝是某甲說耳。作是念。 phục ngôn 。ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。tác thị niệm 。 欲別離彼令與己合。若彼離不離。波夜提。 dục biệt ly bỉ lệnh dữ kỷ hợp 。nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。罵者。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。mạ giả 。 無下中上。一切罵皆名下。 vô hạ trung thượng 。nhất thiết mạ giai danh hạ 。 作世間惡罵婬穢醜惡語。若作如是罵。乃至離不離。波夜提。 tác thế gian ác mạ dâm uế xú ác ngữ 。nhược/nhã tác như thị mạ 。nãi chí ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若言汝父母和上阿闍梨同友知識。皆波夜提。 nhược/nhã ngôn nhữ phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức 。giai ba-dạ-đề 。 是名罵。結使者。無有下中上。一切結使皆名下。 thị danh mạ 。kết/kiết sử giả 。vô hữu hạ trung thượng 。nhất thiết kết/kiết sử giai danh hạ 。 汝是愚癡人。闇鈍無知。猶如泥聚。 nhữ thị ngu si nhân 。ám độn vô tri 。do như nê tụ 。 亦如牛羊白鵠角鵄。作如是種種語。復言。 diệc như ngưu dương bạch hạc giác 鵄。tác như thị chủng chủng ngữ 。phục ngôn 。 我不知汝是某甲說耳。若作是念。欲別離彼令向己。 ngã bất tri nhữ thị mỗ giáp thuyết nhĩ 。nhược/nhã tác thị niệm 。dục biệt ly bỉ lệnh hướng kỷ 。 若彼離不離。波夜提。 nhược/nhã bỉ ly bất ly 。ba-dạ-đề 。 若父母和上阿闍梨同友知識皆波夜提。是名結使。於比丘所兩舌。 nhược/nhã phụ mẫu hòa thượng A-xà-lê đồng hữu tri thức giai ba-dạ-đề 。thị danh kết/kiết sử 。ư Tỳ-kheo sở lưỡng thiệt 。 波夜提。於比丘尼所兩舌。偷蘭罪。 ba-dạ-đề 。ư Tì-kheo-ni sở lưỡng thiệt 。thâu lan tội 。 於式叉摩尼沙彌沙彌尼。越毘尼。於俗人越毘尼心悔。 ư thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。việt tỳ ni 。ư tục nhân việt tỳ ni tâm hối 。 是故說。 thị cố thuyết 。 佛住舍衛城。廣說如上。時六群比丘。 Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。quảng thuyết như thượng 。thời lục quần bỉ khâu 。 知眾僧如法如律滅諍事已。作是言。此事不了。 tri chúng tăng như pháp như luật diệt tránh sự dĩ 。tác thị ngôn 。thử sự bất liễu 。 當更斷。六群比丘作此語已。還諍事起。不和合住。 đương cánh đoạn 。lục quần bỉ khâu tác thử ngữ dĩ 。hoàn tránh sự khởi 。bất hòa hợp trụ/trú 。 諸比丘。以是事往白世尊。佛言。 chư Tỳ-kheo 。dĩ thị sự vãng bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。 呼六群比丘來。來已佛問六群比丘。 hô lục quần bỉ khâu lai 。lai dĩ Phật vấn lục quần bỉ khâu 。 汝實知眾僧如法如律滅諍已。更發起耶。答言。實爾。佛言。 nhữ thật tri chúng tăng như pháp như luật diệt tránh dĩ 。cánh phát khởi da 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。Phật ngôn 。 何故如是。答言。我作如是方便以為樂。佛言。 hà cố như thị 。đáp ngôn 。ngã tác như thị phương tiện dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc 。Phật ngôn 。 癡人。惱亂梵行人。此是惡事。云何為樂。 si nhân 。não loạn phạm hạnh nhân 。thử thị ác sự 。vân hà vi lạc/nhạc 。 佛語六群比丘。汝常不聞。 Phật ngữ lục quần bỉ khâu 。nhữ thường bất văn 。 我以無數方便讚歎於梵行人所。身常行慈。口心行慈耶。常應恭敬。 ngã dĩ vô số phương tiện tán thán ư phạm hạnh nhân sở 。thân thường hạnh/hành/hàng từ 。khẩu tâm hành từ da 。thường ưng cung kính 。 汝今云何作是惡事。此非法非律。不如佛教。 nhữ kim vân hà tác thị ác sự 。thử phi pháp phi luật 。bất như Phật giáo 。 不可以是長養善法。佛告諸比丘。 bất khả dĩ thị trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 依止舍衛城住者盡集。以十利故。與諸比丘制戒。 y chỉ Xá-vệ thành trụ/trú giả tận tập 。dĩ thập lợi cố 。dữ chư Tỳ-kheo chế giới 。 乃至已聞者當重聞。若比丘。 nãi chí dĩ văn giả đương trọng văn 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 知僧如法如律滅諍事已。還更發起。作是言。此羯磨不了。 tri tăng như pháp như luật diệt tránh sự dĩ 。hoàn cánh phát khởi 。tác thị ngôn 。thử Yết-ma bất liễu 。 當更作如是因緣。不異者。波夜提。比丘者。 đương cánh tác như thị nhân duyên 。bất dị giả 。ba-dạ-đề 。Tỳ-kheo giả 。 如上說。知者。若自知若從他聞。僧者。 như thượng thuyết 。tri giả 。nhược/nhã tự tri nhược/nhã tòng tha văn 。tăng giả 。 八種如上說。諍事者。有四種。相言諍。誹謗諍。罪諍。 bát chủng như thượng thuyết 。tránh sự giả 。hữu tứ chủng 。tướng ngôn tránh 。phỉ báng tránh 。tội tránh 。 常所行事諍。如法如律滅諍事者。七滅諍事中。 thường sở hạnh sự tránh 。như pháp như luật diệt tránh sự giả 。thất diệt tránh sự trung 。 一一如法如律。滅已更發。舉如是因緣。 nhất nhất như pháp như luật 。diệt dĩ cánh phát 。cử như thị nhân duyên 。 不異者。波夜提。波夜提者。如上說。四諍者。 bất dị giả 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。như thượng thuyết 。tứ tránh giả 。 相言諍。誹謗諍。罪諍。常所行事諍。相言諍事。 tướng ngôn tránh 。phỉ báng tránh 。tội tránh 。thường sở hạnh sự tránh 。tướng ngôn tránh sự 。 用三毘尼一一滅。何等三。現前毘尼滅。 dụng tam tỳ ni nhất nhất diệt 。hà đẳng tam 。hiện tiền tỳ ni diệt 。 多覓毘尼滅。布草毘尼滅。現前毘尼者。佛住舍衛城。 đa mịch tỳ ni diệt 。bố thảo tỳ ni diệt 。hiện tiền tỳ ni giả 。Phật trụ/trú Xá-vệ thành 。 時拘睒彌比丘鬪諍相言。同止不和合法言。 thời câu đàm di Tỳ-kheo đấu tranh tướng ngôn 。đồng chỉ bất hòa hợp Pháp ngôn 。 非法律言。非律罪言。非罪重罪輕罪。 phi pháp luật ngôn 。phi luật tội ngôn 。phi tội trọng tội khinh tội 。 可治不可治法。羯磨非法羯磨。和合羯磨。不和合羯磨。 khả trì bất khả trì Pháp 。Yết-ma phi pháp Yết-ma 。hòa hợp Yết-ma 。bất hòa hợp Yết-ma 。 應作不應作。爾時坐中一比丘作是語。 ưng tác bất ưng tác 。nhĩ thời tọa trung nhất Tỳ-kheo tác thị ngữ 。 諸大德。此非法非律。與修多羅不相應。 chư Đại Đức 。thử phi pháp phi luật 。dữ tu-đa-la bất tướng ứng 。 毘尼不相應。優波提舍不相應。 tỳ ni bất tướng ứng 。Ưu Ba Đề Xá bất tướng ứng 。 與修多羅毘尼優波提舍相違。起諸染漏。如我所說。是法是律。 dữ tu-đa-la tỳ ni Ưu Ba Đề Xá tướng vi 。khởi chư nhiễm lậu 。như ngã sở thuyết 。thị pháp thị luật 。 是佛教與修多羅毘尼優波提舍。相應不生染漏。 thị Phật giáo dữ tu-đa-la tỳ ni Ưu Ba Đề Xá 。tướng ứng bất sanh nhiễm lậu 。 是比丘言。諸大德。我不能滅此諍。 thị Tỳ-kheo ngôn 。chư Đại Đức 。ngã bất năng diệt thử tránh 。 我詣舍衛城。到世尊所。當問滅此諍事。 ngã nghệ Xá-vệ thành 。đáo Thế Tôn sở 。đương vấn diệt thử tránh sự 。 是比丘到已頭面禮佛足却住一面。白佛言。世尊。 thị Tỳ-kheo đáo dĩ đầu diện lễ Phật túc khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 拘睒彌諸比丘鬪諍相言。同止不和合。所謂法非法。 câu đàm di chư Tỳ-kheo đấu tranh tướng ngôn 。đồng chỉ bất hòa hợp 。sở vị pháp phi pháp 。 乃至我不能滅此諍事。當往世尊所。 nãi chí ngã bất năng diệt thử tránh sự 。đương vãng Thế Tôn sở 。 問滅此諍事。唯願世尊。為諸比丘滅此諍事。 vấn diệt thử tránh sự 。duy nguyện Thế Tôn 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo diệt thử tránh sự 。 爾時世尊告優波離。汝往詣拘睒彌國。 nhĩ thời Thế Tôn cáo ưu ba ly 。nhữ vãng nghệ câu đàm di quốc 。 如法如律滅此諍事。所謂現前毘尼滅。優波離諍事。 như pháp như luật diệt thử tránh sự 。sở vị hiện tiền tỳ ni diệt 。ưu ba ly tránh sự 。 有三處起。若一人若眾多。若僧亦應三處。捨三處。 hữu tam xứ/xử khởi 。nhược/nhã nhất nhân nhược/nhã chúng đa 。nhược/nhã tăng diệc ưng tam xứ/xử 。xả tam xứ/xử 。 取三處滅。優波離汝往詣拘睒彌比丘所。 thủ tam xứ/xử diệt 。ưu ba ly nhữ vãng nghệ câu đàm di Tỳ-kheo sở 。 如法如律滅此諍事。所謂現前毘尼滅。 như pháp như luật diệt thử tránh sự 。sở vị hiện tiền tỳ ni diệt 。 尊者優波離白佛言。世尊。比丘成就幾法。能滅此諍事。 Tôn-Giả ưu ba ly bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Tỳ-kheo thành tựu kỷ Pháp 。năng diệt thử tránh sự 。 佛告優波離。比丘成就五法。能滅諍事。 Phật cáo ưu ba ly 。Tỳ-kheo thành tựu ngũ pháp 。năng diệt tránh sự 。 何等五。知是實非是不實。是利益非不利益。 hà đẳng ngũ 。tri thị thật phi thị bất thật 。thị lợi ích phi bất lợi ích 。 得伴非不得伴。得平等伴非不得平等伴。 đắc bạn phi bất đắc bạn 。đắc bình đẳng bạn phi bất đắc bình đẳng bạn 。 得時非不得時。優波離。若非時斷事。或破僧或僧諍。 đắc thời phi bất đắc thời 。ưu ba ly 。nhược/nhã phi thời đoạn sự 。hoặc phá tăng hoặc tăng tránh 。 或僧離散。若得時滅諍者。 hoặc tăng ly tán 。nhược/nhã đắc thời diệt tránh giả 。 僧不破不諍不分散。是為五法成就。比丘能滅諍事。 tăng bất phá bất tránh bất phần tán 。thị vi/vì/vị ngũ pháp thành tựu 。Tỳ-kheo năng diệt tránh sự 。 為諸梵行者。愛念稱讚。今汝往至拘睒彌比丘所。 vi/vì/vị chư phạm hạnh giả 。ái niệm xưng tán 。kim nhữ vãng chí câu đàm di Tỳ-kheo sở 。 如法如律如佛教斷事。所謂現前毘尼滅。 như pháp như luật như Phật giáo đoạn sự 。sở vị hiện tiền tỳ ni diệt 。 爾時尊者優波離禮世尊足已。 nhĩ thời Tôn-Giả ưu ba ly lễ Thế Tôn túc dĩ 。 往拘睒彌比丘所言。長老。還去到彼諍事起處。當彼間滅。 vãng câu đàm di Tỳ-kheo sở ngôn 。Trưởng-lão 。hoàn khứ đáo bỉ tránh sự khởi xứ/xử 。đương bỉ gian diệt 。 莫此間斷事。何以故。此間眾僧和合歡喜不諍。 mạc thử gian đoạn sự 。hà dĩ cố 。thử gian chúng tăng hòa hợp hoan hỉ bất tránh 。 共一學住。不應擾亂。 cọng nhất học trụ/trú 。bất ưng nhiễu loạn 。 爾時拘睒彌比丘白尊者優波離言。大德。我若能於彼滅諍事者。 nhĩ thời câu đàm di Tỳ-kheo bạch Tôn-Giả ưu ba ly ngôn 。Đại Đức 。ngã nhược/nhã năng ư bỉ diệt tránh sự giả 。 不來詣此。唯願尊者。為我至彼滅此諍事。 Bất-lai nghệ thử 。duy nguyện Tôn-Giả 。vi/vì/vị ngã chí bỉ diệt thử tránh sự 。 優波離言。我若往到彼應作羯磨者。作羯磨。 ưu ba ly ngôn 。ngã nhược/nhã vãng đáo bỉ ưng tác Yết-ma giả 。tác Yết-ma 。 應治罰者。當罰之。應作折伏羯磨不語羯磨。 ưng trì phạt giả 。đương phạt chi 。ưng tác chiết phục Yết-ma bất ngữ Yết-ma 。 發喜羯磨。擯出羯磨。舉羯磨。別住羯磨。 phát hỉ Yết-ma 。bấn xuất Yết-ma 。cử Yết-ma 。biệt trụ/trú Yết-ma 。 摩那埵羯磨。阿浮呵那羯磨。有如是如是過。 ma na đoá Yết-ma 。A phù ha na Yết-ma 。hữu như thị như thị quá/qua 。 我當作如是羯磨治。汝等爾時心莫不悅。 ngã đương tác như thị Yết-ma trì 。nhữ đẳng nhĩ thời tâm mạc bất duyệt 。 彼使比丘白尊者優波離言。我等若有如是過。 bỉ sử Tỳ-kheo bạch Tôn-Giả ưu ba ly ngôn 。ngã đẳng nhược hữu như thị quá/qua 。 當受如是治。心無不悅。時尊者優波離復至佛所。 đương thọ/thụ như thị trì 。tâm vô bất duyệt 。thời Tôn-Giả ưu ba ly phục chí Phật sở 。 白佛言。世尊。欲滅彼比丘諍事。當云何用心。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。dục diệt bỉ Tỳ-kheo tránh sự 。đương vân hà dụng tâm 。 佛告優波離。欲滅諍事者。 Phật cáo ưu ba ly 。dục diệt tránh sự giả 。 當先自籌量身力福德力辯才力無畏力。知事緣起。 đương tiên tự trù lượng thân lực phước đức lực biện tài lực vô úy lực 。tri sự duyên khởi 。 比丘先自思量有如是等力。又此諍事起來。 Tỳ-kheo tiên tự tư lượng hữu như thị đẳng lực 。hựu thử tránh sự khởi lai 。 未久此人心調軟諍事易可滅。此比丘爾時應作滅諍。 vị cửu thử nhân tâm điều nhuyễn tránh sự dịch khả diệt 。thử Tỳ-kheo nhĩ thời ưng tác diệt tránh 。 若自思量無上諸力。諍事起已久。 nhược/nhã tự tư lượng vô thượng chư lực 。tránh sự khởi dĩ cửu 。 其人剛強非可卒滅。當求大德比丘共滅此事。 kỳ nhân cương cưỡng phi khả tốt diệt 。đương cầu Đại Đức Tỳ-kheo cọng diệt thử sự 。 若無大德比丘者。當求多聞比丘。若無多聞者。 nhược/nhã vô Đại Đức Tỳ-kheo giả 。đương cầu đa văn bỉ khâu 。nhược/nhã vô đa văn giả 。 當求阿練若比丘。若無阿練若比丘者。 đương cầu a-luyện-nhã Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô a-luyện-nhã Tỳ-kheo giả 。 當求大勢力優婆塞。彼諍比丘見優婆塞已。 đương cầu đại thế lực ưu-bà-tắc 。bỉ tránh Tỳ-kheo kiến ưu-bà-tắc dĩ 。 心生慚愧諍事易滅。若復無此優婆塞者。當求於王。 tâm sanh tàm quý tránh sự dịch diệt 。nhược phục vô thử ưu-bà-tắc giả 。đương cầu ư Vương 。 若大臣有勢力者。彼諍比丘見此豪勢。 nhược/nhã đại thần hữu thế lực giả 。bỉ tránh Tỳ-kheo kiến thử hào thế 。 心生敬畏諍事易滅。若在冬時滅此諍事者。 tâm sanh kính úy tránh sự dịch diệt 。nhược/nhã tại đông thời diệt thử tránh sự giả 。 當於無風寒溫煖屏處治。客比丘來當與爐火。 đương ư vô phong hàn ôn noãn bình xứ/xử trì 。khách Tỳ-kheo lai đương dữ lô hỏa 。 若是春時。當於涼處。若樹下敷床座。行冷水漿飲。 nhược/nhã thị xuân thời 。đương ư lương xứ/xử 。nhược/nhã thụ hạ phu sàng tọa 。hạnh/hành/hàng lãnh thủy tương ẩm 。 當以扇扇若是夏時。當於高涼處。 đương dĩ phiến phiến nhược/nhã thị hạ thời 。đương ư cao lương xứ/xử 。 隨時所須事事供給。爾時當舉一堪能比丘有黠慧。 tùy thời sở tu sự sự cung cấp 。nhĩ thời đương cử nhất kham năng Tỳ-kheo hữu hiệt tuệ 。 知事因緣不怯弱。不求他過。不畏眾人。 tri sự nhân duyên bất khiếp nhược 。bất cầu tha quá/qua 。bất úy chúng nhân 。 若優婆塞來。當為讚歎和合僧功德。復語優婆塞。 nhược/nhã ưu-bà-tắc lai 。đương vi/vì/vị tán thán hòa hợp tăng công đức 。phục ngữ ưu-bà-tắc 。 如世尊說。一法出世令天人苦惱天人失利。 như Thế Tôn thuyết 。nhất pháp xuất thế lệnh Thiên Nhân khổ não Thiên Nhân thất lợi 。 所謂一法者。壞亂眾僧身壞命終。直入泥黎。 sở vị nhất pháp giả 。hoại loạn chúng tăng thân hoại mạng chung 。trực nhập nê lê 。 又優婆塞如世尊說。 hựu ưu-bà-tắc như Thế Tôn thuyết 。 一法出世天人安樂天人得利。所謂一法者。和合眾僧身壞命終。 nhất pháp xuất thế Thiên Nhân an lạc Thiên Nhân đắc lợi 。sở vị nhất pháp giả 。hòa hợp chúng tăng thân hoại mạng chung 。 得生善處。天上人中。如是優婆塞欲得大功德者。 đắc sanh thiện xứ 。Thiên thượng nhân trung 。như thị ưu-bà-tắc dục đắc Đại công đức giả 。 當和合眾僧。二眾語時。是比丘應諦觀其事。 đương hòa hợp chúng tăng 。nhị chúng ngữ thời 。thị Tỳ-kheo ưng đế quán kỳ sự 。 取其語字句義味。時坐中有比丘。 thủ kỳ ngữ tự cú nghĩa vị 。thời tọa trung hữu Tỳ-kheo 。 非闥賴吒比丘。作闥賴吒相。作是語。聽諸大德。 phi thát lại trá Tỳ-kheo 。tác thát lại trá tướng 。tác thị ngữ 。thính chư Đại Đức 。 本作如是語。今作如是語。不相應時。 bổn tác như thị ngữ 。kim tác như thị ngữ 。bất tướng ứng thời 。 此人皆性軟可折伏者。應僧中語令羞愧。 thử nhân giai tánh nhuyễn khả chiết phục giả 。ưng tăng trung ngữ lệnh tu quý 。 汝不善作不和合事。作不和合見眾僧。今日為是事故。 nhữ bất thiện tác bất hòa hợp sự 。tác bất hòa hợp kiến chúng tăng 。kim nhật vi/vì/vị thị sự cố 。 於此中集。若是惡人執性剛暴。能增長諍事。 ư thử trung tập 。nhược/nhã thị ác nhân chấp tánh cương bạo 。năng tăng trưởng tránh sự 。 應作軟語。語言。長老。 ưng tác nhuyễn ngữ 。ngữ ngôn 。Trưởng-lão 。 眾僧今日聚集為滅此事故。我當共長老作伴和合滅此諍事。 chúng tăng kim nhật tụ tập vi/vì/vị diệt thử sự cố 。ngã đương cọng Trưởng-lão tác bạn hòa hợp diệt thử tránh sự 。 若是比丘心意柔軟已爾時僧斷事人語。 nhược/nhã thị Tỳ-kheo tâm ý nhu nhuyễn dĩ nhĩ thời tăng đoạn sự nhân ngữ 。 有事比丘言。汝今出此事。此比丘作如是言。 hữu sự Tỳ-kheo ngôn 。nhữ kim xuất thử sự 。thử Tỳ-kheo tác như thị ngôn 。 我今出此事。願僧與我如法如律斷。 ngã kim xuất thử sự 。nguyện tăng dữ ngã như pháp như luật đoạn 。 爾時應呵責此人令慚羞。應語汝不善。 nhĩ thời ưng ha trách thử nhân lệnh tàm tu 。ưng ngữ nhữ bất thiện 。 何有眾僧非法非律斷事。彼比丘若言。我未曾僧中語。 hà hữu chúng tăng phi pháp phi luật đoạn sự 。bỉ Tỳ-kheo nhược/nhã ngôn 。ngã vị tằng tăng trung ngữ 。 願眾僧教我儀法。爾時應教作是言。 nguyện chúng tăng giáo ngã nghi Pháp 。nhĩ thời ưng giáo tác thị ngôn 。 我今出此諍事因緣。隨僧教勅我當奉行。 ngã kim xuất thử tránh sự nhân duyên 。tùy tăng giáo sắc ngã đương phụng hành 。 彼比丘若不隨僧語。復應語言。汝若不受僧教者。 bỉ Tỳ-kheo nhược/nhã bất tùy tăng ngữ 。phục ưng ngữ ngôn 。nhữ nhược/nhã bất thọ/thụ tăng giáo giả 。 我當僧中拔籌驅汝出眾。是比丘若復不隨語者。 ngã đương tăng trung bạt trù khu nhữ xuất chúng 。thị Tỳ-kheo nhược phục bất tùy ngữ giả 。 爾時復應遣優婆塞。問是比丘言。汝當隨僧教不。 nhĩ thời phục ưng khiển ưu-bà-tắc 。vấn thị Tỳ-kheo ngôn 。nhữ đương tùy tăng giáo bất 。 若不隨者。我當與汝白衣法。 nhược/nhã bất tùy giả 。ngã đương dữ nhữ bạch y Pháp 。 驅汝出聚落城邑。知是比丘所諍事。若是小小諍事者。 khu nhữ xuất tụ lạc thành ấp 。tri thị Tỳ-kheo sở tránh sự 。nhược/nhã thị tiểu tiểu tránh sự giả 。 僧即優婆塞前滅。 tăng tức ưu-bà-tắc tiền diệt 。 若是鄙穢事慰喻優婆塞令出已。僧如法如律如修多羅。 nhược/nhã thị bỉ uế sự úy dụ ưu-bà-tắc lệnh xuất dĩ 。tăng như pháp như luật như tu-đa-la 。 隨其事實用現前毘尼除滅。爾時尊者阿難往到佛所。 tùy kỳ sự thật dụng hiện tiền tỳ ni trừ diệt 。nhĩ thời Tôn-Giả A-nan vãng đáo Phật sở 。 頭面禮足白世尊言。所謂現前毘尼滅。 đầu diện lễ túc bạch Thế Tôn ngôn 。sở vị hiện tiền tỳ ni diệt 。 云何名為現前毘尼滅。佛告阿難。比丘諍事。 vân hà danh vi/vì/vị hiện tiền tỳ ni diệt 。Phật cáo A-nan 。Tỳ-kheo tránh sự 。 法非法律非律。罪非罪。輕罪重罪。可治罪不可治罪。 pháp phi pháp luật phi luật 。tội phi tội 。khinh tội trọng tội 。khả trì tội bất khả trì tội 。 法羯磨非法羯磨。和合羯磨。不和合羯磨。 Pháp Yết-ma phi pháp Yết-ma 。hòa hợp Yết-ma 。bất hòa hợp Yết-ma 。 應作不應作羯磨。阿難。若有如是事起。 ưng tác bất ưng tác Yết-ma 。A-nan 。nhược hữu như thị sự khởi 。 應疾集僧。疾集僧已檢校此事。 ưng tật tập tăng 。tật tập tăng dĩ kiểm giáo thử sự 。 如法如律如修多羅。隨其事實用現前毘尼除滅。 như pháp như luật như tu-đa-la 。tùy kỳ sự thật dụng hiện tiền tỳ ni trừ diệt 。 若成就五非法。不成與現前毘尼。何等五。 nhược/nhã thành tựu ngũ phi pháp 。bất thành dữ hiện tiền tỳ ni 。hà đẳng ngũ 。 不現前與。不問。不受過。不如法。不和合與。 bất hiện tiền dữ 。bất vấn 。bất thọ/thụ quá/qua 。bất như pháp 。bất hòa hợp dữ 。 是名五非法不成與。現前毘尼。 thị danh ngũ phi pháp bất thành dữ 。hiện tiền tỳ ni 。 若成就五如法成與現前毘尼。何等五。 nhược/nhã thành tựu ngũ như pháp thành dữ hiện tiền tỳ ni 。hà đẳng ngũ 。 現前與問受過如法和合與。是名五法成就與。現前毘尼。如是阿難。 hiện tiền dữ vấn thọ/thụ quá/qua như pháp hòa hợp dữ 。thị danh ngũ pháp thành tựu dữ 。hiện tiền tỳ ni 。như thị A-nan 。 如法如律如佛教。用現前毘尼滅諍事已。 như pháp như luật như Phật giáo 。dụng hiện tiền tỳ ni diệt tránh sự dĩ 。 若有客比丘。若去比丘。若與欲比丘。 nhược hữu khách Tỳ-kheo 。nhược/nhã khứ Tỳ-kheo 。nhược/nhã dữ dục Tỳ-kheo 。 若見不欲比丘。若新受戒比丘。若在坐睡比丘。 nhược/nhã kiến bất dục Tỳ-kheo 。nhược/nhã tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。nhược/nhã tại tọa thụy Tỳ-kheo 。 是諸比丘。作是言。如是不好羯磨。別佛別法別僧。 thị chư Tỳ-kheo 。tác thị ngôn 。như thị bất hảo Yết-ma 。biệt Phật biệt pháp biệt tăng 。 如牛羊僧。不善羯磨。羯磨不成就。阿難。 như ngưu dương tăng 。bất thiện Yết-ma 。Yết-ma bất thành tựu 。A-nan 。 如是更發起者。得波夜提罪。是名相言諍。 như thị cánh phát khởi giả 。đắc ba-dạ-đề tội 。thị danh tướng ngôn tránh 。 以現前毘尼滅誹謗諍者。若比丘不見不聞不疑。 dĩ hiện tiền tỳ ni diệt phỉ báng tránh giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất kiến bất văn bất nghi 。 比丘犯波羅夷。僧伽婆尸沙。波夜提。 Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。tăng già bà thi sa 。ba-dạ-đề 。 波羅提提舍尼。越毘尼以是五篇罪謗。是名誹謗諍。 Ba la đề đề xá ni 。việt tỳ ni dĩ thị ngũ thiên tội báng 。thị danh phỉ báng tránh 。 用二毘尼滅。所謂憶念毘尼滅。不癡毘尼滅。 dụng nhị tỳ ni diệt 。sở vị ức niệm tỳ ni diệt 。bất si tỳ ni diệt 。 憶念毘尼者。佛住王舍城。 ức niệm tỳ ni giả 。Phật trụ/trú Vương-Xá thành 。 慈地比丘尼作非梵行。遂便妊身到六群比丘所。作是言。 từ địa Tì-kheo-ni tác phi phạm hạnh 。toại tiện nhâm thân đáo lục quần bỉ khâu sở 。tác thị ngôn 。 我作非梵行事。今者有娠。尊者。與誰有嫌。 ngã tác phi phạm hạnh sự 。kim giả hữu thần 。Tôn-Giả 。dữ thùy hữu hiềm 。 我能謗之。六群報言。善哉姊妹。乃欲為我作饒益事。 ngã năng báng chi 。lục quần báo ngôn 。Thiện tai tỷ muội 。nãi dục vi/vì/vị ngã tác nhiêu ích sự 。 陀驃摩羅子。是我生怨。 đà phiếu ma la tử 。thị ngã sanh oán 。 與我破房舍及不好床。蓐麁惡飲食。若此人久在梵行者。 dữ ngã phá phòng xá cập bất hảo sàng 。nhục thô ác ẩm thực 。nhược/nhã thử nhân cửu tại phạm hạnh giả 。 我等長夜受苦。汝看此比丘齋日大眾說法時。 ngã đẳng trường/trưởng dạ thọ khổ 。nhữ khán thử Tỳ-kheo trai nhật Đại chúng thuyết Pháp thời 。 在中者汝當往彼眾中以非梵行謗。答言。 tại trung giả nhữ đương vãng bỉ chúng trung dĩ phi phạm hạnh báng 。đáp ngôn 。 當如尊者教。是比丘尼若月八日十四日十五日。 đương như Tôn-Giả giáo 。thị Tì-kheo-ni nhược/nhã nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 大眾說法時。往到眾前。而作是言。尊者。 Đại chúng thuyết Pháp thời 。vãng đáo chúng tiền 。nhi tác thị ngôn 。Tôn-Giả 。 為我辦酥油粳米諸飲食。具修治房舍。 vi/vì/vị ngã biện/bạn tô du canh mễ chư ẩm thực 。cụ tu trì phòng xá 。 并求佐產人。我產時至是長老。答言。姊妹。 tinh cầu tá sản nhân 。ngã sản thời chí thị Trưởng-lão 。đáp ngôn 。tỷ muội 。 汝自知之。我無此事。比丘尼復言。奇怪奇怪。 nhữ tự tri chi 。ngã vô thử sự 。Tì-kheo-ni phục ngôn 。kì quái kì quái 。 汝是丈夫。晨去夜來。共我從事。而今說言。 nhữ thị trượng phu 。Thần khứ dạ lai 。cọng ngã tòng sự 。nhi kim thuyết ngôn 。 我無此事。勿復多言。但當與我辦酥油等。 ngã vô thử sự 。vật phục đa ngôn 。đãn đương dữ ngã biện/bạn tô du đẳng 。 我今產時已至長老。復言。姊妹。汝自知我無是事。 ngã kim sản thời dĩ chí Trưởng-lão 。phục ngôn 。tỷ muội 。nhữ tự tri ngã vô thị sự 。 如是三說而去。是時眾中諸不信者。 như thị tam thuyết nhi khứ 。Thị thời chúng trung chư bất tín giả 。 便作是念。此等二人皆是年少。必有此事。 tiện tác thị niệm 。thử đẳng nhị nhân giai thị niên thiểu 。tất hữu thử sự 。 忠信之人。皆生疑惑。為有為無。 trung tín chi nhân 。giai sanh nghi hoặc 。vi/vì/vị hữu vi vô 。 諸上信者便作是言。此尊者已滅三毒惡法。永盡無有此事。 chư thượng tín giả tiện tác thị ngôn 。thử Tôn-Giả dĩ diệt tam độc ác pháp 。vĩnh tận vô hữu thử sự 。 爾時尊者陀驃摩羅子。作非梵行。 nhĩ thời Tôn-Giả đà phiếu ma la tử 。tác phi phạm hạnh 。 惡名流布。屏處亦聞。眾多亦聞。僧中亦聞。 ác danh lưu bố 。bình xứ/xử diệc văn 。chúng đa diệc văn 。tăng trung diệc văn 。 諸比丘以上因緣。具白世尊。佛言。比丘是陀驃摩羅子。 chư Tỳ-kheo dĩ thượng nhân duyên 。cụ bạch Thế Tôn 。Phật ngôn 。Tỳ-kheo thị đà phiếu ma la tử 。 非梵行事。惡名流布。汝等當於屏處三問。 phi phạm hạnh sự 。ác danh lưu bố 。nhữ đẳng đương ư bình xứ/xử tam vấn 。 眾多人中三問。僧中三問。屏處問者。應作是問。 chúng đa nhân trung tam vấn 。tăng trung tam vấn 。bình xứ/xử vấn giả 。ưng tác thị vấn 。 陀驃摩羅子長老。慈地比丘尼作是語。 đà phiếu ma la tử Trưởng-lão 。từ địa Tì-kheo-ni tác thị ngữ 。 是事知不。時長老言。我不知。作不憶作。 thị sự tri bất 。thời Trưởng-lão ngôn 。ngã bất tri 。tác bất ức tác 。 如是第二第三問。 như thị đệ nhị đệ tam vấn 。 眾多人中三問亦如是眾僧中問言。陀驃摩羅子長老。慈地比丘尼作是言。 chúng đa nhân trung tam vấn diệc như thị chúng tăng trung vấn ngôn 。đà phiếu ma la tử Trưởng-lão 。từ địa Tì-kheo-ni tác thị ngôn 。 是事知不。答言。我不知。作不憶作。 thị sự tri bất 。đáp ngôn 。ngã bất tri 。tác bất ức tác 。 第二第三問亦如是。諸比丘以是事。往白世尊。 đệ nhị đệ tam vấn diệc như thị 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự 。vãng bạch Thế Tôn 。 長老陀驃摩羅子已屏處三問。多人中三問。 Trưởng-lão đà phiếu ma la tử dĩ bình xứ/xử tam vấn 。đa nhân trung tam vấn 。 僧中三問。自言。我不知。作不憶作。佛告諸比丘。 tăng trung tam vấn 。tự ngôn 。ngã bất tri 。tác bất ức tác 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 此陀驃摩羅子清淨無罪。 thử đà phiếu ma la tử thanh tịnh vô tội 。 是慈地比丘尼自言犯。應驅出。時王舍城比丘尼。 thị từ địa Tì-kheo-ni tự ngôn phạm 。ưng khu xuất 。thời Vương-Xá thành Tì-kheo-ni 。 嫌世尊作如是言。看是斷事不平等。二人俱犯罪。 hiềm Thế Tôn tác như thị ngôn 。khán thị đoạn sự bất bình đẳng 。nhị nhân câu phạm tội 。 云何置比丘。驅比丘尼。若俱有罪當俱出。 vân hà trí Tỳ-kheo 。khu Tì-kheo-ni 。nhược/nhã câu hữu tội đương câu xuất 。 若無罪當俱置。云何世尊驅一置一。 nhược/nhã vô tội đương câu trí 。vân hà Thế Tôn khu nhất trí nhất 。 諸比丘以是因緣。具白世尊。佛告阿難。 chư Tỳ-kheo dĩ thị nhân duyên 。cụ bạch Thế Tôn 。Phật cáo A-nan 。 汝往呼王舍城比丘尼僧來。唯然世尊。爾時阿難至比丘尼所。 nhữ vãng hô Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng lai 。duy nhiên Thế Tôn 。nhĩ thời A-nan chí Tì-kheo-ni sở 。 作是言。諸姊妹。世尊呼汝等。 tác thị ngôn 。chư tỷ muội 。Thế Tôn hô nhữ đẳng 。 時比丘尼語尊者阿難言。我於世尊所。無有事緣。何故呼我。 thời Tì-kheo-ni ngữ Tôn-Giả A-nan ngôn 。ngã ư Thế Tôn sở 。vô hữu sự duyên 。hà cố hô ngã 。 若有事緣不呼自往。尊者還去。我無緣事。 nhược hữu sự duyên bất hô tự vãng 。Tôn-Giả hoàn khứ 。ngã vô duyên sự 。 不能往。時阿難作是念。此是奇異。蒙世尊恩。 bất năng vãng 。thời A-nan tác thị niệm 。thử thị kì dị 。mông Thế Tôn ân 。 得出家為道。云何於佛不起敬心不從教命。 đắc xuất gia vi/vì/vị đạo 。vân hà ư Phật bất khởi kính tâm bất tùng giáo mạng 。 爾時阿難還到世尊所。頭面禮足。以是因緣。 nhĩ thời A-nan hoàn đáo Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc 。dĩ thị nhân duyên 。 具白世尊。佛告阿難。汝往語王舍城比丘尼言。 cụ bạch Thế Tôn 。Phật cáo A-nan 。nhữ vãng ngữ Vương-Xá thành Tì-kheo-ni ngôn 。 汝有過。世尊勅汝令去。不得住此。阿難受教。 nhữ hữu quá 。Thế Tôn sắc nhữ lệnh khứ 。bất đắc trụ thử 。A-nan thọ giáo 。 即往比丘尼所。作是言。姊妹。汝有過。 tức vãng Tì-kheo-ni sở 。tác thị ngôn 。tỷ muội 。nhữ hữu quá 。 世尊勅汝令去。不得住此。比丘尼答尊者阿難言。 Thế Tôn sắc nhữ lệnh khứ 。bất đắc trụ thử 。Tì-kheo-ni đáp Tôn-Giả A-nan ngôn 。 我於城外無諸緣事。不能去。若有緣者不勅自去。 ngã ư thành ngoại vô chư duyên sự 。bất năng khứ 。nhược hữu duyên giả bất sắc tự khứ 。 爾時阿難作是念。奇異蒙世尊恩。 nhĩ thời A-nan tác thị niệm 。kì dị mông Thế Tôn ân 。 得出家為道。云何於佛不生敬心。呼來不來。遣去不去。 đắc xuất gia vi/vì/vị đạo 。vân hà ư Phật bất sanh kính tâm 。hô lai Bất-lai 。khiển khứ bất khứ 。 阿難即還佛所。頭面禮足。 A-nan tức hoàn Phật sở 。đầu diện lễ túc 。 以是因緣具白世尊。佛語阿難。如來應供正遍知。 dĩ thị nhân duyên cụ bạch Thế Tôn 。Phật ngữ A-nan 。Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。 若於城邑聚落比丘比丘尼僧。呼來不來。遣去不去者。 nhược/nhã ư thành ấp tụ lạc Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tăng 。hô lai Bất-lai 。khiển khứ bất khứ giả 。 如來自當避去。阿難汝取我僧伽梨來。 Như Lai tự đương tị khứ 。A-nan nhữ thủ ngã tăng già lê lai 。 時尊者阿難即授僧伽梨。世尊於中時不語比丘僧。 thời Tôn-Giả A-nan tức thọ/thụ tăng già lê 。Thế Tôn ư trung thời bất ngữ Tỳ-kheo tăng 。 唯將阿難。經過五通居士聚落。向舍衛城。 duy tướng A-nan 。Kinh quá/qua ngũ thông Cư-sĩ tụ lạc 。hướng Xá-vệ thành 。 爾時韋提希子阿闍世王殺父王已。深懷愁毒。 nhĩ thời Vi đề hy tử A-xà-thế vương sát phụ Vương dĩ 。thâm hoài sầu độc 。 常日三詣世尊懺悔。清旦日中晡時。 thường nhật tam nghệ Thế Tôn sám hối 。thanh đán nhật trung bô thời 。 晨朝懺悔。已中時復來不見世尊。 thần triêu sám hối 。dĩ trung thời phục lai bất kiến Thế Tôn 。 即問諸比丘世尊所在。諸比丘答言。世尊已去。王作是言。 tức vấn chư Tỳ-kheo Thế Tôn sở tại 。chư Tỳ-kheo đáp ngôn 。Thế Tôn dĩ khứ 。Vương tác thị ngôn 。 世尊每行時一月半月。常語我。 Thế Tôn mỗi hạnh/hành/hàng thời nhất nguyệt bán nguyệt 。thường ngữ ngã 。 今何因緣默然而去。時諸比丘聞佛向所說。即答言。大王。 kim hà nhân duyên mặc nhiên nhi khứ 。thời chư Tỳ-kheo văn Phật hướng sở thuyết 。tức đáp ngôn 。Đại Vương 。 王舍城諸比丘尼不從世尊教命。呼來不來。 Vương-Xá thành chư Tì-kheo-ni bất tùng thế tôn giáo mạng 。hô lai Bất-lai 。 遣去不去。如是大王當知。 khiển khứ bất khứ 。như thị Đại Vương đương tri 。 如來應供正遍知若於城邑聚落比丘比丘尼僧。語來不來。 Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri nhược/nhã ư thành ấp tụ lạc Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tăng 。ngữ lai Bất-lai 。 遣去不去。如來便自避去。 khiển khứ bất khứ 。Như Lai tiện tự tị khứ 。 今王舍城比丘尼僧不從佛教是故世尊默然而去。王聞是語。 kim Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng bất tùng Phật giáo thị cố Thế Tôn mặc nhiên nhi khứ 。Vương văn thị ngữ 。 極大瞋恚。勅語諸臣。現我境內。諸比丘尼僧。 cực đại sân khuể 。sắc ngữ chư Thần 。hiện ngã cảnh nội 。chư Tì-kheo-ni tăng 。 一切驅出。時有智臣。即諫王言。 nhất thiết khu xuất 。thời hữu trí Thần 。tức gián vương ngôn 。 非境內諸比丘尼一切有過。但王舍城比丘尼違世尊教。 phi cảnh nội chư Tì-kheo-ni nhất thiết hữu quá/qua 。đãn Vương-Xá thành Tì-kheo-ni vi thế tôn giáo 。 王即用臣言。勅諸有司。驅王舍城比丘尼出。 Vương tức dụng Thần ngôn 。sắc chư hữu ti 。khu Vương-Xá thành Tì-kheo-ni xuất 。 爾時諸司皆捉杖木土塊瓦石。打擲諸比丘尼。 nhĩ thời chư ti giai tróc trượng mộc độ khối ngõa thạch 。đả trịch chư Tì-kheo-ni 。 驅令出城作是責言。汝弊惡人。蒙世尊恩。 khu lệnh xuất thành tác thị trách ngôn 。nhữ tệ ác nhân 。mông Thế Tôn ân 。 得出家為道。而不恭敬。違背佛教。速出去坐。 đắc xuất gia vi/vì/vị đạo 。nhi bất cung kính 。vi bội Phật giáo 。tốc xuất khứ tọa 。 汝弊惡老嫗。使我不見世尊不聞正法。 nhữ tệ ác lão ẩu 。sử ngã bất kiến Thế Tôn bất văn chánh pháp 。 汝等速出不得住此。爾時里巷諸人見是事已。皆遙罵言。 nhữ đẳng tốc xuất bất đắc trụ thử 。nhĩ thời lý hạng chư nhân kiến thị sự dĩ 。giai dao mạ ngôn 。 乃至使我不見世尊不聞正法。 nãi chí sử ngã bất kiến Thế Tôn bất văn chánh pháp 。 汝等速出不得住此。爾時優陀夷亦捉杖驅出諸比丘尼。 nhữ đẳng tốc xuất bất đắc trụ thử 。nhĩ thời ưu đà di diệc tróc trượng khu xuất chư Tì-kheo-ni 。 呵責亦如上說。王勅諸臣。汝等觀比丘尼。 ha trách diệc như thượng thuyết 。Vương sắc chư Thần 。nhữ đẳng quán Tì-kheo-ni 。 若隨世尊後去者。汝等當為作法護。 nhược/nhã tùy Thế Tôn hậu khứ giả 。nhữ đẳng đương vi/vì/vị tác pháp hộ 。 令得安隱。若向餘處去者。便隨其意。不須作護。 lệnh đắc an ổn 。nhược/nhã hướng dư xứ khứ giả 。tiện tùy kỳ ý 。bất tu tác hộ 。 時諸比丘尼出城已。各作是言。若我等向餘方者。 thời chư Tì-kheo-ni xuất thành dĩ 。các tác thị ngôn 。nhược/nhã ngã đẳng hướng dư phương giả 。 在在處處皆見驅逐。無得住處。 tại tại xứ xứ giai kiến khu trục 。vô đắc trụ xứ 。 我等今當隨世尊後去。世尊朝所發處。諸比丘尼暮到。 ngã đẳng kim đương tùy Thế Tôn hậu khứ 。Thế Tôn triêu sở phát xứ/xử 。chư Tì-kheo-ni mộ đáo 。 如是在道。恒降一日。爾時世尊欲化度故。 như thị tại đạo 。hằng hàng nhất nhật 。nhĩ thời Thế Tôn dục hóa độ cố 。 過五通居士聚落。向舍衛城。 quá/qua ngũ thông Cư-sĩ tụ lạc 。hướng Xá-vệ thành 。 五通居士常法聞比丘比丘尼僧來。至一由延。迎設種種供養。 ngũ thông Cư-sĩ thường Pháp văn Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tăng lai 。chí nhất do duyên 。nghênh thiết chủng chủng cúng dường 。 爾時五通居士聞此諸比丘尼來。 nhĩ thời ngũ thông Cư-sĩ văn thử chư Tì-kheo-ni lai 。 即入正受觀之。諸比丘尼為何因緣故來。 tức nhập chánh thọ quán chi 。chư Tì-kheo-ni vi/vì/vị hà nhân duyên cố lai 。 觀已見彼諸比丘尼一切有過。皆被驅罰。未得解過。 quán dĩ kiến bỉ chư Tì-kheo-ni nhất thiết hữu quá/qua 。giai bị khu phạt 。vị đắc giải quá/qua 。 非是淨器。無聖法分。作是觀已。都不往迎設諸供養。 phi thị tịnh khí 。vô thánh pháp phần 。tác thị quán dĩ 。đô bất vãng nghênh thiết chư cúng dường 。 諸比丘尼展轉借問。來至其門。語言。 chư Tì-kheo-ni triển chuyển tá vấn 。lai chí kỳ môn 。ngữ ngôn 。 王舍城諸比丘尼。今在門外。令居士知。 Vương-Xá thành chư Tì-kheo-ni 。kim tại môn ngoại 。lệnh Cư-sĩ tri 。 居士即勅使人與破屋弊床褥。 Cư-sĩ tức sắc sử nhân dữ phá ốc tệ sàng nhục 。 不供給煖水洗足及塗足油。亦不與非時漿。亦不問訊安慰。夜不然燈。 bất cung cấp noãn thủy tẩy túc cập xà túc du 。diệc bất dữ phi thời tương 。diệc bất vấn tấn an uý 。dạ bất Nhiên Đăng 。 明旦復不供給齒木淨水。與麁飲食食已。 minh đán phục bất cung cấp xỉ mộc tịnh thủy 。dữ thô ẩm thực thực/tự dĩ 。 遣令速去。諸比丘尼出外已。自相謂言。 khiển lệnh tốc khứ 。chư Tì-kheo-ni xuất ngoại dĩ 。tự tướng vị ngôn 。 我聞此居士常有信心。恭敬供養眾僧。如今觀之。 ngã văn thử Cư-sĩ thường hữu tín tâm 。cung kính cúng dường chúng tăng 。như kim quán chi 。 無有信敬。中有比丘尼。謂諸人言。止止阿姨。 vô hữu tín kính 。trung hữu Tì-kheo-ni 。vị chư nhân ngôn 。chỉ chỉ a di 。 當自觀察。我等違世尊教。 đương tự quan sát 。ngã đẳng vi thế tôn giáo 。 得此供給已自過分。諸比丘尼漸漸前行。到舍衛城。 đắc thử cung cấp dĩ tự quá/qua phần 。chư Tì-kheo-ni tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng 。đáo Xá-vệ thành 。 詣阿難所。頭面禮足。却住一面。白阿難言。 nghệ A-nan sở 。đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。bạch A-nan ngôn 。 我等欲見世尊禮覲問訊。願為比丘尼僧白世尊。 ngã đẳng dục kiến Thế Tôn lễ cận vấn tấn 。nguyện vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng bạch Thế Tôn 。 唯哀聽許。阿難答言。善哉諸姊。即詣佛所。 duy ai thính hứa 。A-nan đáp ngôn 。Thiện tai chư tỉ 。tức nghệ Phật sở 。 頭面禮足。却住一面。白佛言。王舍城比丘尼僧。 đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng 。 欲來奉覲世尊。聽者當命使前。佛告阿難。 dục lai phụng cận Thế Tôn 。thính giả đương mạng sử tiền 。Phật cáo A-nan 。 汝莫令王舍城比丘尼僧來見我。阿難言。 nhữ mạc lệnh Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng lai kiến ngã 。A-nan ngôn 。 善哉禮佛即還。至比丘尼所告言。諸姊。 Thiện tai lễ Phật tức hoàn 。chí Tì-kheo-ni sở cáo ngôn 。chư tỉ 。 世尊有教不聽汝前。第二第三亦如是。佛告阿難。 Thế Tôn hữu giáo bất thính nhữ tiền 。đệ nhị đệ tam diệc như thị 。Phật cáo A-nan 。 汝何故為王舍城比丘尼慇懃乃爾。阿難白佛言。世尊。 nhữ hà cố vi/vì/vị Vương-Xá thành Tì-kheo-ni ân cần nãi nhĩ 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我不作比丘尼想。何以故世尊呼來不來。 ngã bất tác Tì-kheo-ni tưởng 。hà dĩ cố Thế Tôn hô lai Bất-lai 。 遣去不去。故但世尊語有餘理。 khiển khứ bất khứ 。cố đãn Thế Tôn ngữ hữu dư lý 。 言王舍城比丘尼僧。以僧故。是故慇懃。佛言。 ngôn Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng 。dĩ tăng cố 。thị cố ân cần 。Phật ngôn 。 聽王舍城比丘尼僧前。阿難即還比丘尼所。語言。諸姊。 thính Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tăng tiền 。A-nan tức hoàn Tì-kheo-ni sở 。ngữ ngôn 。chư tỉ 。 大得善利。世尊聽汝等前。諸比丘尼聞已。 Đại đắc thiện lợi 。Thế Tôn thính nhữ đẳng tiền 。chư Tì-kheo-ni văn dĩ 。 皆稱善哉善哉。阿難即前佛所。頭面禮足。却住一面。 giai xưng Thiện tai thiện tai 。A-nan tức tiền Phật sở 。đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 白佛言。世尊。我等不善。如小兒愚癡。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng bất thiện 。như tiểu nhi ngu si 。 不識福田。不知恩養。不受世尊教。我今自知見罪。 bất thức phước điền 。bất tri ân dưỡng 。bất thọ/thụ thế tôn giáo 。ngã kim tự tri kiến tội 。 唯願世尊受我悔過。佛告王舍城比丘尼。 duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã hối quá 。Phật cáo Vương-Xá thành Tì-kheo-ni 。 汝等不善。如小兒愚癡。不識福田。不知恩養。 nhữ đẳng bất thiện 。như tiểu nhi ngu si 。bất thức phước điền 。bất tri ân dưỡng 。 世尊。呼來不來遣去不去。 Thế Tôn 。hô lai Bất-lai khiển khứ bất khứ 。 汝今自見罪聽汝悔過。於聖法中能悔過者。 nhữ kim tự kiến tội thính nhữ hối quá 。ư thánh pháp trung năng hối quá giả 。 增長善根自今已去勿復更作。 tăng trưởng thiện căn tự kim dĩ khứ vật phục cánh tác 。 若比丘僧如法喚比丘尼僧比丘尼僧法應即來。若不來者。得越毘尼罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng như pháp hoán Tì-kheo-ni tăng Tì-kheo-ni tăng Pháp ưng tức lai 。nhược/nhã Bất-lai giả 。đắc việt tỳ ni tội 。 比丘僧應遮此比丘尼僧布薩自恣。 Tỳ-kheo tăng ưng già thử Tì-kheo-ni tăng bố tát Tự Tứ 。 若來時不聽入門。 nhược/nhã lai thời bất thính nhập môn 。 若比丘僧如法喚眾多比丘尼呼一比丘尼亦如是。若眾多比丘如法喚比丘尼僧。 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng như pháp hoán chúng đa Tì-kheo-ni hô nhất Tì-kheo-ni diệc như thị 。nhược/nhã chúng đa Tỳ-kheo như pháp hoán Tì-kheo-ni tăng 。 法應即來。若不來者。 Pháp ưng tức lai 。nhược/nhã Bất-lai giả 。 得越毘尼罪應遮此比丘尼布薩自恣。若來時不聽入門。 đắc việt tỳ ni tội ưng già thử Tì-kheo-ni bố tát Tự Tứ 。nhược/nhã lai thời bất thính nhập môn 。 若眾多比丘如法喚眾多比丘尼。喚一比丘尼亦如是。 nhược/nhã chúng đa Tỳ-kheo như pháp hoán chúng đa Tì-kheo-ni 。hoán nhất Tì-kheo-ni diệc như thị 。 若一比丘如法喚比丘尼僧。 nhược/nhã nhất Tỳ-kheo như pháp hoán Tì-kheo-ni tăng 。 喚眾多比丘尼喚一比丘尼。比丘尼法應即來。若不來者。 hoán chúng đa Tì-kheo-ni hoán nhất Tì-kheo-ni 。Tì-kheo-ni Pháp ưng tức lai 。nhược/nhã Bất-lai giả 。 得越毘尼罪。應遮此比丘尼布薩自恣。 đắc việt tỳ ni tội 。ưng già thử Tì-kheo-ni bố tát Tự Tứ 。 若來時不聽入門。若尼僧若眾多比丘尼若一比丘尼。 nhược/nhã lai thời bất thính nhập môn 。nhược/nhã ni tăng nhã chúng đa Tì-kheo-ni nhược/nhã nhất Tì-kheo-ni 。 向比丘僧。向眾多比丘。 hướng Tỳ-kheo tăng 。hướng chúng đa Tỳ-kheo 。 向一比丘悔過法如前向佛悔過法中廣說。 hướng nhất Tỳ-kheo hối quá pháp như tiền hướng Phật hối quá pháp trung quảng thuyết 。 爾時世尊為王舍城比丘尼隨順說法。示教利喜。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị Vương-Xá thành Tì-kheo-ni tùy thuận thuyết Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。 時一比丘尼得法眼淨。佛告諸比丘尼。汝等可去還案來時。 thời nhất Tì-kheo-ni đắc pháp nhãn tịnh 。Phật cáo chư Tì-kheo-ni 。nhữ đẳng khả khứ hoàn án lai thời 。 道若五通居士。若有所說。汝當受行。 đạo nhược/nhã ngũ thông Cư-sĩ 。nhược hữu sở thuyết 。nhữ đương thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 爾時王舍城諸比丘尼。即還趣五通聚落。 nhĩ thời Vương-Xá thành chư Tì-kheo-ni 。tức hoàn thú ngũ thông tụ lạc 。 時五通居士即入定。觀見此諸比丘尼已。向佛懺悔。 thời ngũ thông Cư-sĩ tức nhập định 。quán kiến thử chư Tì-kheo-ni dĩ 。hướng Phật sám hối 。 悉皆清淨。成就法器。時五通居士案如常法。 tất giai thanh tịnh 。thành tựu pháp khí 。thời ngũ thông Cư-sĩ án như thường Pháp 。 乘白騲馬車一由延迎。遙見諸比丘尼僧。 thừa bạch 騲mã xa nhất do duyên nghênh 。dao kiến chư Tì-kheo-ni tăng 。 便下車步進。褊袒右肩右膝著地。合掌白言。 tiện hạ xa bộ tiến/tấn 。biển đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng bạch ngôn 。 善來阿姨。行道不疲極耶。居士即請諸比丘尼。 thiện lai a di 。hành đạo bất bì cực da 。Cư-sĩ tức thỉnh chư Tì-kheo-ni 。 在前行從後而歸。到家中已。 tại tiền hạnh/hành/hàng tùng hậu nhi quy 。đáo gia trung dĩ 。 與好新房床褥臥具。與煖水洗足與塗足油。與非時漿。 dữ hảo tân phòng sàng nhục ngọa cụ 。dữ noãn thủy tẩy túc dữ xà túc du 。dữ phi thời tương 。 暮然燈火安慰問訊言。阿姨。安隱住。 mộ Nhiên Đăng hỏa an uý vấn tấn ngôn 。a di 。an ổn trụ/trú 。 明旦供給齒木澡水。與種種粥。至時與隨適飲食。 minh đán cung cấp xỉ mộc táo thủy 。dữ chủng chủng chúc 。chí thời dữ tùy thích ẩm thực 。 食已偏袒右肩右膝著地。合掌白言。 thực/tự dĩ thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng bạch ngôn 。 我今請阿姨。夏安居。 ngã kim thỉnh a di 。hạ an cư 。 我當供給所須衣食床臥病瘦醫藥。當教學受誦經偈。唯除布薩自恣。 ngã đương cung cấp sở tu y thực sàng ngọa bệnh sấu y dược 。đương giáo học thọ/thụ tụng Kinh kệ 。duy trừ bố tát Tự Tứ 。 爾時諸比丘尼作是念。 nhĩ thời chư Tì-kheo-ni tác thị niệm 。 今已四月十二日夏坐已逼。又世尊復勅當受五通居士語。思惟是已。 kim dĩ tứ nguyệt thập nhị nhật hạ tọa dĩ bức 。hựu Thế Tôn phục sắc đương thọ/thụ ngũ thông Cư-sĩ ngữ 。tư tánh thị dĩ 。 即便受請夏安居。 tức tiện thọ/thụ thỉnh hạ an cư 。 居士日日為比丘尼說四念處。諸比丘尼聞此法已。初夜後夜精勤不懈。 Cư-sĩ nhật nhật vi/vì/vị Tì-kheo-ni thuyết tứ niệm xứ 。chư Tì-kheo-ni văn thử pháp dĩ 。sơ dạ hậu dạ tinh cần bất giải 。 修習聖道。成就得證。諸比丘尼受自恣竟。 tu tập Thánh đạo 。thành tựu đắc chứng 。chư Tì-kheo-ni thọ/thụ Tự Tứ cánh 。 我等當詣世尊。禮敬問訊。自說果證時。 ngã đẳng đương nghệ Thế Tôn 。lễ kính vấn tấn 。tự thuyết quả chứng thời 。 諸比丘尼向舍衛城。到阿難所。頭面禮足。却住一面。 chư Tì-kheo-ni hướng Xá-vệ thành 。đáo A-nan sở 。đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 白尊者阿難言。如來應供正遍知。 bạch Tôn-Giả A-nan ngôn 。Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。 為諸聲聞說四念處。我等初夜後夜精進不懈。 vi/vì/vị chư thanh văn thuyết tứ niệm xứ 。ngã đẳng sơ dạ hậu dạ tinh tấn bất giải 。 修習聖道成就得證。作是語已。便還所住。 tu tập Thánh đạo thành tựu đắc chứng 。tác thị ngữ dĩ 。tiện hoàn sở trụ 。 諸比丘尼眾去不久。時尊者阿難。詣世尊所。頭面禮足。 chư Tì-kheo-ni chúng khứ bất cửu 。thời Tôn-Giả A-nan 。nghệ Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc 。 却住一面。以王舍城諸比丘尼所說。 khước trụ/trú nhất diện 。dĩ Vương-Xá thành chư Tì-kheo-ni sở thuyết 。 具白世尊。乃至修道得證。尊者阿難說是語已。 cụ bạch Thế Tôn 。nãi chí tu đạo đắc chứng 。Tôn-Giả A-nan thuyết thị ngữ dĩ 。 復白佛言。是事云何。唯願解說。佛告阿難。 phục bạch Phật ngôn 。thị sự vân hà 。duy nguyện giải thuyết 。Phật cáo A-nan 。 如諸比丘尼所說真實無異。何以故。 như chư Tì-kheo-ni sở thuyết chân thật vô dị 。hà dĩ cố 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。其有能於四念處精勤修習。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。kỳ hữu năng ư tứ niệm xứ tinh cần tu tập 。 一切皆得成就得證。如四念處經中廣說。 nhất thiết giai đắc thành tựu đắc chứng 。như tứ niệm xứ Kinh trung quảng thuyết 。 時諸比丘白佛言。世尊。 thời chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 有何因緣王舍城比丘尼於世尊不識恩分。來舍衛城。詣阿難所。 hữu hà nhân duyên Vương-Xá thành Tì-kheo-ni ư Thế Tôn bất thức ân phần 。lai Xá-vệ thành 。nghệ A-nan sở 。 不覲世尊。使優陀夷捉杖驅逐。 bất cận Thế Tôn 。sử ưu đà di tróc trượng khu trục 。 尊者阿難慇懃請救。唯願解說。 Tôn-Giả A-nan ân cần thỉnh cứu 。duy nguyện giải thuyết 。 佛告諸比丘此諸比丘尼不但今日於我不識恩分。優陀夷捉杖驅逐。 Phật cáo chư Tỳ-kheo thử chư Tì-kheo-ni bất đãn kim nhật ư ngã bất thức ân phần 。ưu đà di tróc trượng khu trục 。 阿難慇懃請救。過去世時。已曾如是。 A-nan ân cần thỉnh cứu 。quá khứ thế thời 。dĩ tằng như thị 。 如象王本生經中廣說。 như Tượng Vương bản sanh Kinh trung quảng thuyết 。 摩訶僧祇律卷第十二 Ma-ha tăng kì luật quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 16:25:20 2008 ============================================================